Hey, Girls

[번역본] 소녀시대 일본투어 「GIRLS' GENERATION」 팜플렛 인터뷰 (3)

M.HEYURI 2011. 6. 8. 11:00

GIRLS' GENERATION INTERVIEW
 

그럼, 급작스럽지만 GIRLS' GENERATION JAPAN 1st TOUR 이번 투어의 굿즈 코너!!!
멤버들 모두 : 와아!!!!
태연 : 자, 지금부터 제2부!
유리 : 지금 인터뷰를 하고 있는 투어 팜플렛, 일본 분들은 많이 사줄까?
사요 사. 엄청 많이 사줄 거에요!
유리 : 한국에서는 투어 팜플렛이란 게 없잖아요.
매니저 : 그렇네.
태연 : 오페라나 뮤지컬을 할 때에는 있는데.
유리 : 그러니까. (일본에서 팜플렛을 만드는) 시스템이 너무 신기했어!
일본에서는 콘서트에 온 기념으로 사가요. 그럼, 이번 굿즈에 대해 말해봅시다! 우선 볼펜!
태연 & 수영 : [일본어로] 예쁘다!!!
써니 : [일본어로] 이거 갖고 싶어.
제시카 : 나두 가지고 싶어!!!!
매니저 : 볼펜.
네~ 다음은 티셔츠!
태연 : (투어의) 엔딩을 할 즈음에 이걸 입을 것 같아.
윤아 & 티파니 : 입자! 입자!
야광봉~!!
서현 : 예쁘다!!
매니저 : 핑크색이야.
티파니 : 핑크! 핑크! 핑크색 좋아해요!!!
매니저 : 이건 티켓에 딸려 있는 거야.
다음은 거울!
멤버들 : 거울!!!! 귀여워!
태연 : 갖고 싶어!
수영 : [일본어로] 이거 전부 우리들이 받을 수 있는 거야??
매니저 : [일본어로] 물론이지!
써니 : [일본어로] 물론 물론.
수영 : 예~이!
다음이, 뚜껑이 있는 머그컵.
멤버들 : 와!!! 이거 예쁘다! 갖고싶어!
수영 : [일본어로] 귀여워!!!!
유리 : [일본어로] 무슨 색? 흰색이에요?
색은 백색 바탕에 골드에요.
써니 : 뚜껑이 있어!
수영 : [일본어로] 뚜껑이 있어!!! 알아!!
유리 : (박수치며) 대박~! 대박.
다음은 쿠키에요.
수영 : 쿠키!
멤버들 모두 : 꺄아~!! 대단해~! (유리는 팔을 휘두르며)
매니저 : 이거 쿠키야!
수영 : [일본어로] 소녀시대랜드 같아!!
태연 : 굿즈는 모두 따로 팔고 있는 거죠?
매니저 : 당연하지! 팬들은 맘에 드는 것을 골라서 사가요.
태연 : [일본어로] 쿠키가 귀여워!
그럼, 다음은 타월입니다!
제시카 : 너무 예쁘다!
효연 : 타월은 모두 가지고 있어주면 좋겠다!
이것이 조금 큰 타월. 이쪽이 작은 타월.
유리 : (타월의 크기를 설명하고 있는 매니저들에게) 장사꾼 같아!
멤버들 모두 : (웃음)
유리 : [일본어로] 이거 귀여워!
다음은 이것들을 모두 넣는, 테이크아웃백이군요.
티파니 : 쇼핑백같아!
다음, 수첩입니다. 캘린더가 들어 있어요.
유리 : [일본어로] 이거 갖고 싶어!
매니저 : 캘린더도 들어있어서 너희 모두의 생일도 적혀있어!
다음은 키홀더입니다.
써니 : 이거 이쁘다! 난 맘에 들어!
제시카 : 나도 맘에 들어!
멤버들 모두 : 이것도 예뻐요!!
슈슈!!
써니 : 여성들이 이런 식으로 머리에 매는 거죠. 예쁘다!
매니저 : 일본에서는 최근에 슈슈를 머리가 아니라 팔에 매는 사람도 많다고 하더군요.
수영 : 이걸 매고 있으면 팬들을 알아보기 쉽겠다!
써니 : 이거 정말 예쁘네!
유리 : 너무 예뻐!
다음은 클립.
티파니 : 이렇게 예쁘면 무조건 가지고 싶을거야.
매니저 : 여기에 종이를 끼는 거에요. 이건 문자만 있어요.
유리 : 이런 것도 만들구, 이런 것도 만들구. 뭐든지 있네.
윤아 : 대단해! 재미있어!!
자, 여러분. 여기에 잔뜩 굿즈를 늘어 놓았는데요, 여러분은 어느 것이 좋아요?
유리 : 이거, 머그컵. 특히 뚜껑이 있는 것이 괜찮아요.
여기가 (손잡이 부분이) 하트 모양이기도 하구.
써니 : 저는 쿠키를 추천!!!
태연 : [일본어로] 저는 이거(야광봉)!!
태연양, 이건 콘서트에 오는 사람은 모두 받을 수 있어요.
태연 : 아, 그런가!
서현 : [일본어로] 저는 타월!
윤아 : 고르는 거야? 모두 예뻐서 고르지를 못하겠어!
티파니 : 보고 있으면 사고 싶어져.
수영 : 무엇을 고르면 좋을지 아마도 굉장히 고민할 것 같아.
저도 뉴욕에서 뮤지컬을 보면 관련 굿즈를 사고 싶어져요. 모두 사고 싶지만, 지갑사정을 생각해서...
효연 : 수영이는 친절도 하지.
태연 : 이거 정말 예뻐. [일본어로] 저는 펜.
제시카 : 키홀더!! 항상 지니고 다니세요!
티파니 : (윤아는) 저거지?
윤아 : 거울 괜찮네. 추천이요!
효연 : 나는 수첩!! 쓸꺼야!!
매니저 : 수첩? 효연이는 수첩이래.
효연 : [일본어로] 타월도 가지고 싶어요! 둘 다 가지고 싶어요...
유리 : 뭔가 작아 하지만...
티파니양은 뭐에요? 슈슈?
티파니 : 핑크색이라서요!
서현 : 저는 역시 이거! 볼펜!
서현양, 볼펜으로 바꿨습니다. 써니양은?
써니 : 저는 쿠키요!!!
그럼, 마지막으로! 하나만요. 일본 팬분들에게 한 마디씩 메시지를 부탁드려요.
윤아 : 한 마디씩이요?
써니 : 아아아~ 내가 제일 먼저 말할래!
※ 멤버들, 레코더를 서로 갖겠다고 난리. 나! 나! 먼저 말할거야!!!
(수영, 레코더를 가지고 말하기 시작)
써니 : 안돼 안돼!! 카메라가 있어!
유리 : (카메라를 향해서) 와주셔서 너무 고맙습니다. 사랑해요 여러분.
써니 : 유리는 카메라에다 말하고 있어!
효연  : 기대하고 계셔요.
매니저 : 한 명씩 간단하게.
수영 : 그럼 나부터!
쇼케이스때, 같은 야광봉을 한꺼번에 흔드는 것을 보고 너무 감동했어요. 여러분이 같은 핑크색 야광봉으로 물결을 만들어주셨거든요. 선배분들의 콘서트를 보면 가수마다 상징하는 색이 있잖아요. 객석에서 마치 불꽃놀이처럼 그 색이 보여서, "이것이 핑크색이라면 얼마나 예쁠까"라고 생각했습니다. 물론 한국이나 다른 나라에서 콘서트를 했을 때도 여러번 봤지만, 이번 투어는 규모가 크니까 지금까지 이상으로 큰 핑크색의 물결을 볼 수 있지 않을까라고 매우 기대하고 있습니다. 항상 무대에 설 때마다 새로운 기분이 들지만, 일본에서 첫번째 투어이니까 많은 분들이 노래를 듣고 성원을 보내주시면 기쁠 것 같아요.
[일본어로] 기대해주세요.
네, 그럼 태연양!
태연 : 효연이요?
아니아니 (웃음) 태연!
태연 : 죄송합니다... 장난이구요. (웃음)
무대를 즐기며 봐주셨으면 좋겠어요. 굿즈도 부디 소중하게 여기고 잃어버리지 말아주셨으면 좋겠어요.
네, 감사합니다. 그럼 효연양.
효연 : 팬 여러분은 기대하며 보러 오실거고, 저희도 팬 여러분에게 지지않을 정도로 열심히 준비하고 있으니까, 함께 즐겼으면 좋겠어요. 저희들은 무대 위에서 팬 여러분도 객석에서 함께 즐겨요. 멋진 공연을 만들어서 팬 여러분들에게 좋은 추억을 가지고 돌아가실 수 있도록 열심히 하겠습니다.
네, 고마워요! 그럼 티파니양.
티파니 : 지금 이야기에도 있는 것처럼 저희도 엄청~나게 여러가지를 준비하고 있습니다. 좋은 무대를 보고 돌아가셔서 다음번에도 다시 보고 싶다고 생각해 주셨으면 좋겠어요. 일본에서 하는 첫 투어가 앞으로도 매년 소녀시대를 보러 오시는 스타트가 되었으면 좋겠습니다.
네, 그럼 서현양.
서현 : 콘서트라는 것은 팬 여러분과 저희들만의 날이에요. 콘서트를 하는 시간은 저희랑 팬 여러분을 위한 시간인거죠. 저희도 지금부터 매우 기대하고 있고, 팬 여러분도 콘서트가 열리는 날을 손꼽아 기다리고 계실거라고 생각합니다. 그 날에는 최선을 다해서 노래를 들려드리고 에너지를 전해드릴 수 있도록 앞으로 열심히 댄스연습을 하겠습니다! 아무튼 기대하고 있어주세요.
써니양, 부탁드립니다.
써니 : 역시 투어만의 묘미가 있을거에요. 여러 도시를 이동하며 도는 투어의 묘미요. 저희들이 기대하고 있는 것처럼, 여러분도 기대하시며 보러 오실 거라고 생각하기 때문에, 함께 즐거운 시간을 만들어 간다면 투어가 끝날 즈음에는 무언가 새로운 것이 생겨날거에요. 그런 추억을 서로 나눴으면 좋겠네요.
감사합니다. 그럼 윤아양 부탁드립니다.
윤아 : 매우 긴장하고 있는데요, 즐거운 일이 기다리고 있을 것 같아서 기대하고 있습니다. 앞으로 일본에서 스타트를 하니까 마지막까지 지켜봐주셨으면 좋겠습니다.
감사합니다. 그럼 제시카양, 부탁드립니다.
제시카 : 일본에서 처음으로 하는 투어이니까요, 여러분 기대해 주실거라고 생각해요. 많은 것을 준비해서 새로운 모습을 보여드리고 싶으니까 저희들과 함께 즐겼으면 좋겠습니다. 그리고 올해를 돌아봤을 때 소녀시대 투어를 떠올려 주셨으면 좋겠어요.
네, 유리양.
유리 : 우선 팜플렛을 봐주시는 팬 여러분께 진심으로 감사드립니다. 이번에 첫번째 일본 투어를 하는데요, 기념으로 남을 투어를 여러분과 나눌 수 있어서 너무 기쁩니다. 다음 콘서트도 기대할 수 있는 멋진 무대가 되도록 최선을 다할테니까요, 앞으로 많은 기대와 관심을 가져주세요. 그리고 10년후의 10번째 투어에도 함께 할 수 있었으면 좋겠습니다.
네, 감사합니다. 이걸로 인터뷰를 마치겠습니다!
멤버들 : [일본어로] 수고하셨습니다~~!
번역 : heyuri.com 요팽
 
© S.M. Entertainment

☆ 이걸로 인터뷰는 끝입니다. 부족한 번역본을 읽어주셔서 감사드려요. -ㅅ-;
☆ 죄송하지만 사진 추가, 주제별로 분량 이동이 있었습니다.
☆ 퍼가시는 건 좋은데, 본문 내용은 훼손되지 않는 차원에서 출처와 함께 저작권 표시(© S.M. Entertainment)도 함께 가져가 주세요. CCL표시는 폼으로 있는 게 아니잖아요.